闪画:海水变甜的时候—— (英文歌曲,中文字幕)
打印机版
文/作者(词):闻谛 演唱:Drew Parker (英文歌曲)
 
【慧园】

用鼠标器左键点击上面的链结可在线观看闪画。
下载方法:按鼠标器右键,在弹出菜单中选择“目标文件保存为…”(Save Target As...)。

播放方法:用IE浏览器打开文件,点击右下角的“水滴”即播放。

歌词的中文翻译如下:

海水为什么那样咸,
一位诗人如此感叹:
那是人类亿万年泪水的汇聚,
那是人间世世代代苦难与辛酸。
我盼望有一天,
海水由咸变成甜,
那是世间善良的人们
终于迎来了万物更新的春天。

海水为什么那样咸,
相传中圣人留此真言:
那是佛陀流下的慈悲的眼泪,
那是因为天国儿女坠落在尘凡。
我盼望有一天,
海水由咸变成甜,
那是亿万落凡的儿女
终于欢聚在佛国仙苑。

歌词的英文原文如下:
(title)
When Seawater Turns Sweet

(Lyrics)
Seawater is so salty, but why, oh why?
A poet quietly replies,
"It’s from thousands and thousands of tears,
bitterness and suffering for ages and years.
I look forward to the day,
when seawater turns sweet.”

When all good people all over the world,
Together, finally, have made it through
to the spring in which everything
everything is renewed.

When seawater turns sweet.

Why is sea water so salty to the tongue?
It's said a sage left this answer once,
"It's from Buddha's tears of compassion
Because of all his lost children.

I look forward to the day,
When seawater turns sweet.”

When all good people all over the world,
Together, finally, have made it through
to the spring in which everything
everything is renewed.

When seawater turns sweet.

 


网站反馈: huiyuan-editor@minghui.org  huiyuan-webteam@minghui.org
欢迎转载传阅本网所有内容,但请注明出处 Copyright © 2002-2003 Huiyuan (Minghui)
(建议用 Internet Explorer 5, Netscape 6 或更新版本)