閃畫:海水變甜的時候── (英文歌曲,中文字幕)
打印機版
文/作者(詞):聞諦 演唱:Drew Parker (英文歌曲)
 
【慧園】

用鼠標器左鍵點擊上面的鏈結可在線觀看閃畫。
下載方法:按鼠標器右鍵,在彈出菜單中選擇“目標文件保存為…”(Save Target As...)。

播放方法:用IE瀏覽器打開文件,點擊右下角的“水滴”即播放。

歌詞的中文翻譯如下:

海水為什麼那樣咸,
一位詩人如此感嘆:
那是人類億萬年淚水的匯聚,
那是人間世世代代苦難與辛酸。
我盼望有一天,
海水由咸變成甜,
那是世間善良的人們
終於迎來了萬物更新的春天。

海水為什麼那樣咸,
相傳中聖人留此真言:
那是佛陀流下的慈悲的眼淚,
那是因為天國兒女墜落在塵凡。
我盼望有一天,
海水由咸變成甜,
那是億萬落凡的兒女
終於歡聚在佛國仙苑。

歌詞的英文原文如下:
(title)
When Seawater Turns Sweet

(Lyrics)
Seawater is so salty, but why, oh why?
A poet quietly replies,
"It’s from thousands and thousands of tears,
bitterness and suffering for ages and years.
I look forward to the day,
when seawater turns sweet.”

When all good people all over the world,
Together, finally, have made it through
to the spring in which everything
everything is renewed.

When seawater turns sweet.

Why is sea water so salty to the tongue?
It's said a sage left this answer once,
"It's from Buddha's tears of compassion
Because of all his lost children.

I look forward to the day,
When seawater turns sweet.”

When all good people all over the world,
Together, finally, have made it through
to the spring in which everything
everything is renewed.

When seawater turns sweet.

 


網站反饋: huiyuan-editor@minghui.org  huiyuan-webteam@minghui.org
歡迎轉載傳閱本網所有內容,但請註明出處 Copyright © 2002-2003 Huiyuan (Minghui)
(建議用 Internet Explorer 5, Netscape 6 或更新版本)